Don't Ever Give Up Your Dreams
There is a funny old saying. One that says," if you don 't,
ride a bicycle, you don ' t fall off!". what it means to say,
of course , is if you do put a lot of energy into something
you are bound to make mistakes; and if you take a lot of
risks, you are bound to tumble here and there. But
remember this : that if you persist , you will arrive at the
destination of your choice. And if you do occasionally fall
in the process, you ' ll learn much more than if you don 't
So try, and do, and discover all that you can be.And take
me with you in spirit, as you go, so you 'll know that I 'll
always be beside you wishing for nothing but the best.
Commonly Used Proverbs
There is some hanky panky going on
کاسه ای زیر نیم کاسه است
There is no room to swing a cat
جای سوزن انداختن نیست
Turn a blind eye ( to sth )
خود را به کوچه علی چپ زدن
To take one 's courage in both hands
دل به دریا زدن
There is no fool like an old fool
سر پیری و معرکه گیری
Easy come , easy go
باد آورده را باد می برد
Hanky- panky : deceiving , using tricks to deceive
Swing : move back and forth
Turn a blind eye to : ignore sth
Take courage : make an effort to do sth that frightens one
If One Day
If one day you feel like crying ... call me.
I don't promise you that...
I will make you laugh.
But I can cry with you.
If one day you want to run away;
( from your problems)
Don't be afraid to call me.
I don't promise to ask you to stop
But I can run with you.
If one day you don't want to listen to anybody;
Call me and...
I promise to be very quiet
But...
If one day you call and there is no answer.
Come fast to see me...
Perhaps I need you...
Jokes
Man: I could go to the end of the world for you.
مرد: اگه می تونستم بخاطر تو تا آخر دنیا می رفتم
Woman: Yes, but would you stay there?
زن: خوب می تونی همون جا بمو نی؟!
Man: When I stand on my head; the blood rushes my head
But when I stand on my feet the blood doesn't rush to my feet
Why is this?
مرد: وقتی سرم روی زمینه و پاهام روبه هوا خون به سمت سرم هجوم می آره
اما وقتی روی پاهام می ایستم خون به سمت پاهام هجوم نمی آره
تو علتشو می دونی؟
Woman: It 's because your feet are n't empty
زن: برای اینکه توی سرت خالیه اما پاهات خالی نیست!!
Mother : Did you enjoy first day at school?
مادر: اولین روز مدرسه خوش گذشت؟
Girl: First day? Do you mean I have to go back tomorrow?
دختر:منظورت اینکه فردا هم باید برم؟
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Personal information
Place & Date of birth
where are you from originally? I ' from Tehran originally./where were you born? I was born in Esfahan.
I was born in Tehran , but I brought up in Shiraz.
when were you born? I was born in 1984.
When 's your birthday? It 's September 19th .
Marital Status
وضعیت تاهل
Are you married? Yes, I am./No, I ' m single.
I ' m a widow = woman whose husband has died.
I ' a widower = man whose wife has died.
I ' m divorced.
When did you marry?/ When did you get married?
Marry sb – get married to sb – be married to sb
I want to marry my cousin.
John got married to Alice.
Pat is married to David.
How long have you been married? 5 years.
John & Alice are newly-married couple.
Be engaged to sb/get engaged to sb/engage sb
Alice is engaged to Tom.
Fiancé = man engaged to be married Fiancee = woman engaged to be married.
That girl is my brother 's fiancée.
Propose to sb
خواستگاری کردن
Tom has proposed to Pat./Tom has asked Pat to marry him./will you marry me?
Divorce/get divorced
طلاق گرفتن/طلاق دادن
She got divorced last year.
He divorced his wife.
Jobs
What do you do?/ what 's your job./what are you?
Formal situation:
What ' s your occupation/profession?
I am self-employed.
من شغل آزاد دارم
I 'm a government employee/civil servant.
کارمند دولت هستم
I ' m a civil engineer.
مهندس عمرانم
I ' m unemployed/out of work.
بیکارم
I ' m retired.
بازنشسته هستم
I work full time/part time.
I work on shifts.شیفتی کار میکنم
How many days a week do you work? I work every other day.
یک روز در میان کار میکنم
What time does your work start/begin/end? Work begins at 8 & ends at 4.
I ' m working overtime today.
امروز اضافه کاری میکنم
I have Thursdays off.
پنجشنبه ها تعطیلم
How much is your salary?
How much do you earn?
beat it
Meaning: go away, run away
در رفتن ، فرار کردن
For example:
- Some kids were smoking in the carpark, but when one of them saw a teacher coming they grabbed 1 their stuff 2 and beat it.
1.to grasp firmly
2.thing, refers to something that is smoked
- When Peter came back from the bathroom, some guy was talking to Leanne. Peter said, "Beat it, pal 3 ! She's with me."
3.buddy, friend
Quick Quiz:
If somebody tells you to "Beat it!", they're telling you to
|
Achilles' heel
نقطه ضعف
Weak Point
Meaning: An Achilles' heel is a weakness that could result in failure.
For example:
- He's a good golfer, but his Achilles' heel is his putting and it's often made him lose matches.
- The country's dependence on imported oil could prove to be its Achilles' heel if prices keep on rising.
تاریخچه ی این اصطلاح بسیار جالب هست حتما بخوانید:
Origin: From the ancient Greek myth1 of Achilles whose mother made him invulnerable 2 to attack by dipping 3 him headfirst into a sacred 4 river when he was a baby. She was holding him by one foot, and the heel of this foot wasn't touched by the water so it became his "weak point" later in life.
1.ancient story
2.cannot be physically harmed or damaged
3.cover with liquid
4.holy
Quick Quiz:
She's a good manager, but her Achilles' heel is
|
|
Dialogue about Shopping
در دو مکالمه ی زیر می توانید جملات رایج در هنگام خرید را ملاحظه کنید
Here we have two conversations. The first is between Mrs Smith and her younger son John at the shops. The second is between Mrs Smith and a shop assistant.
|
It's Saturday morning and Mrs. Smith is going shopping. |
|
|
Mrs S: |
John, I'm going to the shops. Is there anything you want?
|
|
John: |
Yes please! Can you pick up my magazine from the newsagents? |
|
Mrs S: |
Of course. Do you want to come with me? |
|
John: |
No way, I'm going round to Mike's house, sorry. |
|
Mrs S: |
No problem. I'll be about an hour, be home by 5 o'clock at the latest. |
|
John: |
O.K. I'll see you later. |
|
A bit later...... |
|
|
Mrs S: |
John are you home? |
|
John |
Yes mum, I'm up stairs. |
|
Mrs S: |
Come down here, I bought you a new Nike T-shirt, I want you to try it on. |
|
John |
Nike? Great I'm coming! |
|
A few minutes later..... |
|
|
Mrs S: |
Well, does it fit? |
|
John |
I think it's a bit too small. |
|
Mrs S: |
Let's have a look. Hmmm, I think you've grown again! |
|
John |
I can't wear it though. |
|
Mrs S: |
Do you like it? |
|
John |
Yeah, it's a nice colour. |
|
Mrs S: |
I'll take it back to the supermarket and see if I can change it. |
Mrs Smith had bought a nice new T-shirt for John, but when he tried it on it didn't fit.
|
It's Saturday evening and Mrs Smith has to return the T-shirt.
|
|
|
Mrs S: |
Excuse me, can you help me? |
|
Shop Assistant |
Yes of course, what can I do for you? |
|
Mrs S: |
I bought this T-shirt for my son this afternoon, but it doesn't fit him, it's too small. |
|
Shop Assistant |
Do you want to change it or get a refund. |
|
Mrs S: |
I'd like to change it for a larger size. Do you have these in large? |
|
Shop Assistant |
I'll just check. Let's see, yes we have large or extra large, which would you prefer? |
|
Mrs S: |
I think large will be fine, it's for my son. |
|
Shop Assistant |
That's fine, if it doesn't fit just bring it back again. If you take it to the customer service desk, they'll sort it all out for you. |
|
Mrs S: |
Thank you. Just as a matter of interest do you give refunds? |
|
Shop Assistant |
Yes, of course. You can bring any clothing items back up to three weeks after purchase, but you must keep the reciept. |
|
Mrs S: |
I see, thanks again. |
|
Shop Assistant: |
You're welcome. |
Shopping Vocabulary
|
|
|
||||
|
Shop(s) مغازه |
Customer(s) مشتری |
Cashier(s) صندوق دار |
|||
|
|
|
|
|||
|
Wallet(s) (male) کیف پول مخصوص آقا یان مخصوص خانم ها کیف پول |
Scales ترازو
|
Till(s) دخل
|
|||
|
|
|
|
|||
|
Shelf قفسه |
Shelves قفسات |
Barcode(s) بار کد |
|||
|
|
|
|
|||
|
Trolley(s) چرخ دستی |
Lift(s) آسانسور |
Bag(s) کیسه
|
|||
|
|
|
|
|||
|
Basket(s) سبد
|
Changing Room(s) اتاق پرو
|
Escalator(s) پله برقی
|
|||
|
Ways to pay
|
|||||
|
|
|
|
|||
|
Cheque(s) چک |
Cash پول نقد
|
Note(s)
اسکناس
|
|||
|
|
|
||||
|
Coin(s) سکه |
Credit card(s) کارت اعتباری |
||||
|
انواع مغازه ها و مکان های خرید:
|
|||||
|
|
Chemist's داروخانه |
||||
|
|
Ladies Clothing Shop or Boutique بوتیک |
||||
|
|
Mens Clothing Shop or Tailor's لباس فروشی یا خیاطی |
||||
|
|
Shoe Shop or Cobbler's مغازه کفش فروشی یا کفاشی |
||||
|
|
Jeweller's جواهر فروشی |
||||
|
|
Electrical Store مغازه لوازم صوتی |
||||
|
|
Toy Shop or Toy Store اسباب بازی فروشی |
||||
|
|
Record Shop ویدیو کلوپ |
||||
|
|
Book Shop کتاب فروشی |
||||
|
|
Newsagent's روزنامه فروشی |
||||
|
|
Ironmonger's آهن فروشی |
||||
|
|
Optician's عینک سازی |
||||
|
|
Haberdasher
خرازی |
||||
|
Department Store فروشگاه زنجیره ای
|
|||||
|
|
Butcher's قصابی |
||||
|
|
Fishmonger's ماهی فروشی |
||||
|
|
Greengrocer's سبزی فروشی |
||||
|
|
Baker's نانوایی |
||||
|
|
Delicatessen تغذیه فروشی |
||||
|
|
Grocer's بقالی |
||||
|
|
Off Licence مشروب فروشی |
||||
|
|
Florist's گل فروشی |
||||
|
Post Office اداره ی پست
|
|||||
