For and At
تفاوت کاربرد for و at : زمانی که مبلغ واقعی داده شده باشد از for استفاده میکنیم
مانند مثال اول اما وقتی مبلغ بیان نشده باشد از at استفاده میشود مانند مثال دوم.
اما زمانی که به دنبال مبلغ گفته شده واحد اندازه گیری بیاید مثل متر، لیترو..باید از at
بعد از مبلغ استفاده شود.نمونه آن در آخر این صفحه آمده.
For
don't say : I bought a book at fifty pence.
say : I bought a book for fifty pence.
At
don't say : I can't buy it for such a high price.
Say : I can 't buy it at such a high price.
* use for if the actual sum is mentioned
* use at if the actual sum isn't given.
That velvet is available at $6 a meter.
|
|
God God, Is The Refuge God, Is The One, Who God, Is What His Word, Shows And What God ... Is Made Of Everyone Knows ... That, God Is ... Love 1.eternity :بی پایان 2.treasure : گنج 3.adventure : ماجراجویی 4.bring forth : به وجود آوردن 5.living beings : موجود زنده 6.supreme : عالی-برتر 7.unbeatable : شکست ناپذیر 8.vision : بینایی- بصیرت 9.mercy : بخشش-رحم 10.sacred : مقدس |
I'd like to reserve a table for dinner.
Ron makes a phone call to the restaurant to reserve a table for him and his friends for dinner....
درمکالمه ی زیرRon به رستوان زنگ میزند تا برای شام یک میز رزرو کند.
Hostess 1 : Pompas 2. How may I help you?
Ron : Yes. I'd like to reserve a table for dinner.
Hostess : How large a group are you expecting?
Ron : Six couples.
Hostess : Would you like to reserve a private dinning room?
Ron : That sounds like a good idea.
Hostess : All right. May I have your name, sir?
Ron : My name is Ron Kollitz. K-O-L-L-I-T-Z.
Hostess : What time will you be arriving?
Ron : Around 7:30 PM.
Hostess : All right, Mr. Kollitz. We have reserved a private dinning room for you
at 7:30 PM. Thanks for calling Pompas.
Ron : Thank you very much.
1. Hostess : مهماندار زن (host = مهماندار مرد)
2. Pompas : نام آن رستوران
ENRIQUE IGLESIAS LYRICS
Ring My Bells:
Ring my bell, ring my bells...
Ring my bell, ring my bells...
Ring my bell, ring my bells...
Ring my bell, ring my bells...
Sometimes you love her
Sometimes you don't
sometimes you need it then you don't
And you let go...
Sometimes we rush it
Sometimes we fall
It doesn't matter baby we can take it
real slow...
Coz the way that we touch is something
That we can't deny and the way that you move oh it
Makes me feel alive
Come on
Ring my bell, ring my bells...
Ring my bell, ring my bells...
You try to hide it
I know you do
When are you ready?
Need up come and get to
You move me closer
I feel you breathe
It 's like the rose disappears when you
around me oh
Coz the way that we touch is something
That we can't deny oh yeah
and the way that you move oh you
Make me feel alive
Come on
Ring my bell, ring my bells...
Ring my bell, ring my bells...
Ring my bell, ring my bells...
Ring my bell, ring my bells...
Say you want , say you need
I can do by your face know
The way it turns me on
I say you want, I say need
I will do all your things I would never
do you wrong
Coz the way that we touch is something
That we can't fight oh yeah
I just getting up oh you make me feel
alive so Come on
Ring my bell, ring my bells...
Ring my bell, ring my bells...
Say you want , say you need
Ring my bell, ring my bells...
Ring my bell, ring my bells...
Say you want , say you need
Ring my bell, ring my bells...
اگر می خواهید بدانید افسرده هستید یا نه.
اگر می خواهید بدانید علایم افسردگی چیست.
متن زیر را بخوانید.
همه ی سعیتان را بکنید تا بفهمید چی میگه
زود ناامید نشید معنی کلمات جدید را برایتان
نوشتم.

What is depression?
We all go through ups and downs in our mood 1. Sadness is a normal
reaction to life's struggles 2 , setbacks 3, and disappointments 4. Many
people use the word "depression" to explain these kinds of feelings, but
depression is much more than just sadness.
Some people describe depression as "living in a black hole" or having a feeling of
impending 5 doom 6. However, some depressed people don't feel sad at
all - instead, they feel lifeless, empty, and apathetic 7.
Whatever the symptoms, depression is different from normal sadness in that it
engulfs 8 your day-to-day life, interfering with 9 your ability to work, study,
eat, sleep, and have fun. The feelings of helplessness 10, hopelessness, and
worthlessness are intense.
Common signs and symptoms of depression
١.Feelings of helplessness and hopelessness. nothing will ever getbetter and
there's nothing you can do to improve your situation.
٢.Loss of interest in daily activities. No interest in former hobbies, pastime
11, social activities, or sex. You've lost your ability to feel joy and pleasure.
٣.Appetite or weight changes. Significant weight loss or weight gain.
۴.Sleep changes. Either insomnia, especially waking in the early hours of the
morning, or oversleeping.
۵.Irritability or restlessness. Your tolerance level is low; everything and
everyone gets on your nerves 12.
۶.Loss of energy. Feeling fatigued 13, sluggish 14, and physically drained.15
Your whole body may feel heavy, and even small tasks are exhausting or take
longer to complete.
٧.Self-loathing 16 . Strong feelings of worthlessness or guilt. You harshly 17
criticize yourself for perceived faults and mistakes.remembering things.
٨.Unexplained aches 18 and pains. An increase in physical complaints such as
headaches, back pain, aching muscles, and stomach pain.
1. تغییر کردن روحیه
2. کشمکش
3. موانع - بدشانسی
4. نا امیدی
5. قریب الوقوع- نزدیک
6. فنایی- سرنوشت بد
7. بی تفاوت
8. فرو کردن
9. دخالت کردن در کاری یا چیزی
10. درماندگی
11. تفریح
12. روی اعصاب کسی رفتن - اعصاب کسی را خورد کردن
13. خسته
14. تنبلی
15. خستگی
16. حس تنفر از خود
17. به شدت
18. درد
Money
داستان کوتاه زیر را حتما حتما بخوانید و بخندید
.معنی کلمات جدید را
پایین صفحه براتون نوشتم.اگر سوالی براتون پیش آمد بپرسید جواب می دهم.
با خواندن این داستان حداقل چهار کلمه یاد می گیرید.
There was a man who worked all of his life and saved all of his
money. He was a real miser ١ when it came to his money. He loved
money more than just about anything, and just before he died, he
said to his wife, "Now listen, when I die, I want you to take all my
money and place it in the casket ٢ with me. I wanna take my
money to the afterlife."
So he got his wife to promise him with all her heart that when he
died, she would put all the money in the casket with him.
Well, one day he died. He was stretched out ٣ in the casket, the
wife was sitting there in black next to her closest friend. When
they finished the ceremony ۴, just before the undertakers ۵ got ready
to close the casket, the wife said "Wait just a minute!"
She had a shoe box with her, she came over with the box and
placed it in the casket. Then the undertakers locked the casket
down and rolled it away. Her friend said, "I hope you weren't
crazy enough to put all that money in the casket."
"Yes," the wife said, "I promised. I'm a good Christian, I can't lie.
I promised him that I was going to put that money in that casket
with him."
"You mean to tell me you put every cent of his money in the
casket with him?"
"I sure did. I got it all together, put it
into my account and I wrote
him a check."

1.miser :stingy خسیس
2.casket : coffin ,تابوت
3.stretch out : lie down ,قرار دادن
4.ceremony :مراسم
5.undertaker :کسی که کفن و دفن مرده را به عهده میگیرد
سلام به دوستای خوبم ممنون از استقبال خیلی خوبتون
.واقعا
منو سورپریز کردید. دوستتون دارم
و امیدوارم بتونم کمکتون
کنم زبان انگلیسی تون بهتر بشه. از این آزمون فهمیدم بیشترتون
هم تو گرامر ضعیف هستید هم دید خوبی نسبت بهش ندارید
من سعی می کنم این طرز تفکر اشتباه رو عوض کنم. چون
برای درست صحبت کردن باید گرامر بدانید در غیر این صورت غلط
غلوط حرف می زنید.
و اما نتیجه ی آزمون :
1.شیوا دوست خوبم هر 5 سوال رو درست جواب داد. آن هم با توضیحات خیلی کوتاه و مفید.

2. حنان که منو واقعا شگفت زده کرد. 4 جواب درست.
3.پری کوچک غمگین( عاشقانه های خسرو شکیبایی) 4 جواب درست. عالی بود عزیزم.
4.رامتین ( ستاره درخشان ) 3 جواب درست.
5. علی شادان( عشق همه چیز من است) 3 جواب درست.
6.وحید (به کجا چنین شتابان) 3 جواب درست.
بقیه ی عزیزان هم با عرض پوزش ١ یا ٢ جواب درست داشتند که اگر می خواستم
اسمتون رو بنویسم خیلی می شدید.با سپاس فراوان.
جوابها
1. Whom do you think I saw yesterday?
WHOM درست است چون اینجا نقش مفعولی لازم است نه فاعلی پس who غلط است
2.He went away instead of waiting.
بعد از حروف اضافه اگر فعل بیاید آن فعل ing می گیرد وgerund می شود.
3. Simon insisted on going to London.
فعل insist با حرف اضافه ی on می آید.
4. I spend my holidays in the country.
Country اینجا معنای ییلاق می دهد نه کشور پس theمیگیرد نه a.
5. He said that he would study tomorrow.
جمله ی اصلی گذشته است جمله ی subordinate هم باید گذشته باشد .
سلام به دوستای خیلی خیلی خوب و وفادارم. دیشب یکی از
همین دوستای خوب یک پیشنهاد عالی بهم داد که امروز می
خواهم انجامش بدم.این دوست که وبلاگ بسیار خوبی داره و
بچه ی فوق العاده با هوشی هست Vain_game است.
پیشنهاد این بود که هر از گاهی از شما یک آزمون بگیرم. و منم به عنوان جایزه
اسامیه کسانی که پنج سوال رو درست جواب بدهند در وبلاگم اعلام می کنم.
لطفا به سوالهای زیر تا شنبه صبح ساعت 10 پاسخ
بدهید . منتظرم و خیلی دوستتون دارم.

لطفا غلط های جملات زیر را پیدا کنید و به صورت خصوصی برایم ارسال کنید. در هر جمله فقط یک غلط وجود دارد.ممنون.
1.Who do you think I saw yesterday?
2.He went away instead of wait.
3.Simon insisted to go to London.
4.I spend my holidays in a country.
5.He said that he will study tomorrow.
سوالی که ممکنه زیاد برای خانم ها و آقایان پیش بیاید
مراقبت و نگهداری از مو است. خوب البته من تخصصی در این
زمینه ندارم !! اما به زیبایی بسیار اهمیت می دهم برای همین از
اینترنت مطلبی براتون پیدا کردم متنش سخت نیست توصیه می
کنم بخوانید قسمت های مهم را براتون توضیح دادم.

Hair Care:
First, always comb your hair gently to prevent breakage. Hair is
at its weakest when wet. So never brush your hair when wet. As
far as possible let your hair dry naturally.Take proper care of your
hair and they will in return compliment your personality.
آروم موهاتون رو شانه کنید.وقتی موهاتون خیسه شانه نکنید.موهاتون رو
سشوار نکشید.
Treatment : ( hair loss
)
درمان ریزش مو
Until recently, there have been no effective treatments for hair
loss. However, medicines and surgery to slow hair loss and
replace lost hair are now available. There are also two main types
of surgery for hair loss - transplantation and scalp reduction.
تا الان برای ریزش مو درمان قطعی نبوده. دو نوع جراحی در این زمینه وجود
دارد عمل پیوند و کوچک کردن پوست سر
In order to have beautiful and thick hair growth you need to have
adequate essential nutrients in the daily diet. Hair is made of
protein and therefore adequate protein is necessary for healthy
hair. You diet should be rich with proteins and minerals. You
require a daily intake of 100 grams of protein which you can take
either through protein supplements or by milk, buttermilk,
yogurt, soyabean, eggs, cheese, meat and fish. A lack of
vitamin A, vitamin B, B6, B12, folic acid, biotin, iron,
copper and iodine may cause hair loss andpremature
greying. Lack of inositol is also a cause for loss of hair. Inositol
is available in foods such as yeast, liver and molasses. Eat lots of
green vegetable and fruits supplemented with foods .
برای اینکه موی ضخیم و زیبایی داشته باشید باید به اندازه ی کافی در روز
پروتئین و مواد معدنی میل کنید.
.پس هر چی پروتئین داره بخورید و لذت
ببرید.
Treatment and Preventions: ( Dandruff
)
جلوگیری از شوره ی سر و درمان آن
1. The first -- and probably most simple -- step in treating
dandruff is frequent and effective shampooing of the hair and
scalp. This washes away flakes before they can build up and helps soothe itchy scalp.
خوب موهایتان و پوست سرتون رو شامپو کنید. البته مراقب باشید کنده نشن!!
2. Mix 8 tbsp. peanut oil with the juice of half a lemon. Rub the mixture into your
hair, leave on for 10 minutes and then wash as usual.
یک ترکیبی درست کنید از روغن بادام زمینی و آب لیمو ترش بزنید به موهاتون
به مدت 10 دقیقه بماند
3. Eat a well balanced diet and make at least 50 percent of your diet raw food.
مراقب تغذیتون باشید. سعی کنید 50 درصد رژیم غذاییتون غذاهای خام باشه.
غذای چرب را در برنامه ی غذاییتون کم کنید.
4. Avoid or decrease your intake of fried foods, dairy products, sugar, chocolate and nuts oils.
زیاد لبنیات- شکر-شکلات-خشکبار نخورید.
Common mistakes
Use of the wrong tense
( wrong sequence of tenses )
اشتباهات رایج در استفاده از زمان
یادمون باشه وقتی زمان جمله ی اصلی main
clause گذشته است در جمله واره ی
ربطی subordinate clause هم باید زمان گذشته باشد.
1. Using will / 'll instead of would/ 'd in a subordinate clause.
Don't say : he said (that) he will /'ll come tomorrow.
* say : he said (that) he would / 'd come tomorrow.
* Will/ 'll changes to would / 'd in subordinate clauses , when the verb in the main clause is in a past tense.
2 . using may and can instead of might and could in a subordinate clause.
Don't say : last Sunday Alisa told me that she may come.
Say: last Sunday Alisa told me that she might come.
Don't say : Ben thought he can win the prize.
Say : Ben thought he could win the prize
3 .don't say : Rachel asked me what I am doing.
say : Rachel asked me what I was doing.
Prescription
A woman accompanied her husband to the doctor office. After the
check-up, the doctor took the wife aside and said, " if you don't do the
following , your husband will surely die."
" 1- Each morning , make him a healthy breakfast and send him off to work in a good mood."
" 2- At lunchtime , make him a warm , nutritious meal and put him in a
good form of mind before he goes back to work."
" 3- For dinner, make an especially nice meal and do not burden him with
household chores."
At home , the husband asked his wife what the doctor had told her."
"You ' re going to die." She replied.
می دانیم که بین زبان انگلیسی Britishو Americanتفاوت هایی در دیکته ی کلمات - تلفظ کلمات و کاربرد آن ها وجود دارد. اما به غیر از آن برخی کلمات تنها در زبان انگلیسی British به کار می روند و برخی دیگر مختص زبان American هستند در زیر به چندین مورد اشاره شده است:( توجه داشته باشید که معنای هر دو گروه کلمات یکی است)
|
AMERICAN |
BRITISH
|
|
Baggage چمدان
|
Luggage |
|
Bill (money) اسکناس
|
Note |
|
Center مرکز- وسط
|
Centre |
|
Court house دادگاه
|
Court |
|
Downtown مرکز شهر
|
City centre |
|
Exclamation point (!) علامت تعجب
|
Exclamation mark |
|
Expressway تند راه- اتوبان
|
Motorway |
|
Far- sighted دوربین ( توانایی دیدن اجسام دور)
|
Long-sighted |
|
Hamburger همبرگر
|
Mince |
|
Neighbor همسایه
|
Neighbour |
|
Period (.) علامت نقطه
|
Full stop |
|
Pitcher پارچ،کوزه
|
Jug |
|
Quotation marks ( " " ) علامت نقت قول
|
Inverted commas |
|
Store مغازه
|
Shop |
|
Sidewalk پیاده رو
|
Pavement |
|
One-way ticket بلیط یک سفره
|
Single ticket |
|
Wash-basin ظرف شویی
|
Sink |
|
Sirup شربت |
syrup |
|
American
|
British |
|
Faucet شیر آب
|
Tap |
|
Check mark علامت چک |
Tick |
|
Tire تایر |
Tyre |
|
Torch چراغ قوه
|
Flashlight |
|
Trash can سطل آشغال |
Dustbin |
|
Traveler مسافر |
Traveller |
Common mistakes
Using the wrong preposition
١. Accustomed to, not with
عادت کردن به چیزی یا کسی
Say: I 'm accustomed to hot weather.
Note : Also used to : He is used to the heat.
٢. Ashamed of, not from
Say : He 's now ashamed of his conduct.
معنای shyو Ashamed کاملا با هم فرق می کند.shy به معنای خجالت کشیدن است
ولی ashamed یعنی شرمنده شدن .
Note ; It 's not correct to use ashamed of meaning shy
Ashamed means feeling shame or guilt about sth
Shy means feeling nervous with someone.
Instead of saying : I 'm ashamed ( or shamed ) of my teacher
Say: I 'm shy of my teacher.
