آموزش زبان انگلیسی برای همه

Dialogue in slang

It ‘s as plain as the nose on your face = Idiom          

Dave and Brad are standing outside the library when they notice Joe.

Dave : Hey, there ‘s Joe . I wonder why he ‘s walking arm in arm with that young woman.

Brad : It ‘s as plain as the nose on your face.They ‘re going together.

·         as plain as the nose on your face = very obvious =مثل روز روشنه

·         going together = dating each other =  having a romantic relationship with each other.

Dave : You ‘re pulling my leg! She must be twenty years younger than Joe.Talk about robbing the cradle!

·         pulling my leg = you re kidding

·         Talk about robbing the cradle = dating someone much younger than you = داشتن رابطه با کسی که خیلی کوچکتر باشد

Brad : well, you can bet this relationship ‘s going to be a flash in the pan.

·         flash in the pan = be temporary = موقتی و ناپایدار

Dave : It must have been love at first sight because I know he did n’t have a girlfriend last week.

·         love at first sight = a case of falling in love at the first encounter = عشق در یک نگاه

Brad : I think you hit the nail on the head. Actually , my father popped the question to my mother after knowing her only two weeks. They tied the knot a month later!

·         hit the nail on the head =  absolutely right = زدی تو هدف

·         popped the question = proposed =  خواستگاری کردن

·         tied the knot =  got married

ارسال در تاريخ ۱۳۸٩/٤/۳٠ توسط سحر عابدی
قالب وبلاگ